Tag Archives: exchange

Moricand: a letter in a book

A large collection of reprints and separata are owned by the library of the Centre de conservation et d’étude des collections in Lyon. Reading a binded volume of miscellanea of Stefano Moricand (1779-1854), we found inside a letter written by Moricand addressed to Ange-Paulin Terver (1798-1875). The handwritting style is quite similar to his correspondant, with a minute handwritting and thick downstrokes.

The letter is dated on 21 May, 1836, and reads as follows.

“Monsieur, j’ai reçu dans le temps l’ouvrage de Mr. Michaud que vous avez bien voulu m’envoyer ; qui m’a fait grand plaisir. Ayant inutilement cherché et attendu une occasion pour vous faire passer mes petits mémoires & craignant que mon silence en se prolongeant se pût être mal interprété, je me décide à vous les envoyer par la messagerie, ils vous serviront de catalogue pour vos desiderata, car je ne crois pas avoir conservé de note de ce que je vous ai envoyé. Quand vous recevrez vos coquilles d’Alger je me recommande à votre bon souvenir; je vous prie d’agréer l’assurance de mon (ill.) dévouement. Stefano Morricand” [signed with double r].

numeriser-1

[1]

The interpretation of this letter sheds a new light on the activities of Terver. As collaborator of Michaud, he drew the lithographs for the Supplement to Draparnaud (Michaud 1831); this was likely the book sent to Moricand. Terver was apparently preparing his study of the Algerian fauna (which was published in 1839). From the letter is becomes obvious that Moricand and Terver exchanged not only books but also shells. And finally, we learn that the catalogues of Moricand (1834, 1836) were likely to be used to mark the oblata!

Note:
[1] Source: CCEC.

References:
Michaud G. 1831. Complément de l’Histoire naturelle des Mollusques terrestres et fluviatiles de la France, de J. P. R. Draparnaud. Paris / Montpellier, 1–128, pl. XIV-XVI.
Moricand S. 1834. Note sur quelques espèces nouvelles de coquilles terrestres. Mémoires de la Société de Physique et d’Histoire naturelle de Genève 6: 537-543, pl. I.
Moricand S. 1836. Mémoire sur les coquilles terrestres et fluviatiles envoyées de Bahia par M. S. Blanchet. Mémoires de la Société de Physique et d’Histoire naturelle de Genève 7 (2): 415-446, pl. II.
Terver A-P. 1839. Catalogue des Mollusques terrestres et fluviatiles observés dans les possessions françaises au nord de l’Afrique. Paris / Lyon: J.-B. Baillière, Crochard & Savy, 1–39, 4 pl.

Advertisements

An unknown women shell collector

There are probably a lot more people who could be added to the list of 2400 years malacology (Coan & Kabat, 2016). E.g., we found a letter and a postcard, sent in 1880s, from a British women named Fanny Maria Hele. She was interested in mineralogy and land and marine conchology, and there is evidence that she tried to enlarge her collection by exchange and purchase of shells. She lived in Fairlight, Elmgrove Road, Bristol, England. Her name regularly appears in the Hardwicke’s Science-Gossip journal, at the section “Exchanges”. E.g.:

Capture d’écran 2016-08-30 à 00.20.39

(1875: 168)

Capture d’écran 2016-08-30 à 00.17.49 (1875: 283)

The letter is dated on July 14, 1882 and is written in a bad French, probably to the Italian malacologist Del Prete. In the letter both a mineral and land shells are mentioned:

Numériser 2

Numériser 1

“Cher Monsieur,

Je suis très obligé pour votre lettre. Quand la Posse Parcelle est etablie dans Angleterre j’envoyerai vous une bonne boîte de coquilles. Je vous envoye cette pour la lettre Anglais. Je recevre de Londres disant que cette Posse Parcelle sera pour toute la continent aussi de notre pays.

Il n’est pas encore etablée. Il sera dans deux ou trois mois temps. Je serai alors capable d’envoyerent six livres (Lei il peso d’una libra) pour environ deux francs a la continent.

J’ai grand adminration pour votre Clausilia et belle grand Helix. La mineral je desire est la precieux (berillo gemma). Avec mes bonnes egards et mes dévoués.

Je suis, Cher Monsieur, vous (ill.) Fanny Maria Hele”.

 

The postcard is dated on 16 June, 1887. It was addressed to Raimondo del Prete, in Viareggio, Italy:

Numériser 4

Numériser 3

“Bristol June 16-87

J’oublie dire deux Isocardia cors ils étaient rompre en plusieurs morceaux. La Volute Angulata est très belle. Avez vous une seconde en doublon (donnez moi – J’envoyais votre desiderata (et 36 plus). Hier au soir – Plusieurs très rare species. Avez vous votre (Mediterranean Sea) (Mers) Cardium Intercostatum dans doubles avec bonnes Egards. Je suis votre (ill.) F. M. Hele.”

Reference:
Dance S. Peter 2013. Fanny M. Hele and the var. exalbida. Mollusc World, 12: 18 (portr.) [here]

[1] Source: Audibert, private collection